La Hija de la Niebla; Escena 1

Desde que nací, el concepto llamado amor no tuvo nada que ver con mi vida; Eso es lo que pienso, al menos.

Desde el principio, nunca me dieron una cantidad suficiente de tal cosa; No me criaron en un ambiente próspero.

Esto se debe a lo que se llama «discriminación», que existe en todos los países, aunque es definitivamente irracional.

Soy parte de esa familia, los llamados descendientes de «Venomania», que están siendo perseguidos por esos condenados creyentes de la religión Levin.

Cuando mi madre fue encontrada muerta después de ahorcarse en su habitación, yo solo tenía 6 años.

No tenía tal cosa llamada padre. Por lo que puedo recordar, nunca tuve uno.

Desde entonces, solo tuve una hermana que era 2 años menor que yo; De alguna manera nos las arreglamos para vivir.

Debido a que no podíamos comer buena comida, yo, como mi hermana, tenía el cuerpo en los huesos. Al crecer, siempre fuimos conscientes de esa cosa llamada «Muerte», supongo.

Mi familia tenía una espada. No sé quién era el dueño. Seguramente no era cosa de mi madre, eso es seguro; tal vez sea algo que mi «Padre» inexistente haya dejado atrás. Pero, sea lo que sea, tener una cosa así era bastante bueno.

Esa espada nos fue útil a nosotros, los hermanos, para sobrevivir. Aunque parecía una espada antigua con algunos caracteres extraños escritos en su empuñadura, cuando la vi, apareció un maravilloso poder hirviendo por dentro mío; incluso un niño como yo podría manejarla fácilmente.

Cuando teníamos hambre, usé esa espada para robar comida de otras personas. Por el bien de nuestra vida, arrebaté otras vidas… No tuvimos la oportunidad de preocuparnos por algo como eso.

Cuando cumplí 12 años, mi hermana murió.

Muerte por enfermedad o muerte por inanición; La causa detallada de su muerte, no la conozco. El médico que nos examinó ya no existe en ese país.

Esa noche salí de Elphegort, donde nací y me crié.

No tenía ningún propósito. Pensé que si continuaba viviendo así, tarde o temprano, seguiría el mismo destino que mi hermana.

Después de un largo tiempo, mientras seguía caminando, encontré a una anciana encapuchada cerca de la frontera. Yo, hambriento y cansado de caminar, decidí atacar a esa mujer. Aunque tenía un aspecto lamentable, tal vez llevaba un poco de pan.

Saqué la espada de su vaina y me acerqué a la anciana.

La anciana no me había mostrado ni un poco de miedo. Por el contrario, una sonrisa apareció en su rostro.

Pero en ese momento, no tuve tiempo de prestar atención a eso. Además, tenía hambre; no había otra manera

Como siempre, alcé la espada hacia mi oponente.

Índice: La Hija de la Niebla

The_Daughter_of_Fog

La Hija de la Niebla es una historia corta incluida en Épica del Mal: Libro Fanático de La Hija del Mal. Detalla la historia de Gast Venom.

La Hija de la Niebla

Escena 1 —- Escena 2 —- Escena 3 —- Escena 4 —- Escena 5 —- Escena 6 —- Escena 7 —- Escena 8 —- Escena 9 —- Escena 10 —- Escena 11 —- Escena 12

Sobre de donde saco los textos ingleses para los cuentos, mangas e historias cortas: pinche aquí.

Sobre Evillious Hide Stories y el uso que hago de sus traducciones

Creo que el título del blog es bastante descriptivo, y que las introducciones sobran, de todas formas sigo escribiendo esta introducción. Quiero hablar sobre mi hipocresía y tal, para ahorrarme posibles replicas sobre el tema en cuestión.

Para traducir muchos de (por no decir todos) los cuentos, historias cortas y mangas de Evillious he decidido usar los textos ingleses de la página Evillious Hide Stories.

Como bien dicen en su página cuando se habla de poder traducir sus traducciones a otros idiomas: «While we cannot enforce any rule against it, we strongly recommend that you do not use our translations to make your own.» O sea, que simplemente no recomiendan la traducción a otros idiomas, sin embargo, no prohíben tajantemente el hacer traducciones, como bien dicen «No podemos imponer ninguna regla en contra (de traducir a otros idiomas los textos)»

Además, también sugieren que, si se puede, no se deje la traducción que se haga en linea para una posible audiencia masiva. Yo, obviamente, voy a hacer eso que sugieren que no se haga, por eso, desde aquí, pido mil disculpas, por muy hipócrita que sea pedir perdón para luego hacerlo.

 

Su página web: http://evillious-sidestories.tumblr.com/direct

Sobre la posibilidad de traducir a otros idiomas: http://evillious-sidestories.tumblr.com/post/92531536231/can-i-use-your-translation-to-translate-the-light

Además, quiero dejar por escrito que si alguno de los traductores o moderadores de la página (que pueda probar este hecho, claro está) me pide que deje/no use sus traducciones para traducir al español, yo borraré todos los textos que haya traducido de sus traducciones y, por supuesto, no volveré a usar ningún material suyo para traducir al español.