Capítulo 2 – ¿Es el Marqués Peliazul Santa Claus?; Escena 1

Gift de la Princesa que Trajo el Sueño, páginas 42-47



Era algo esperable, pero cuando finalmente llegaron a la ciudad de Toragay, ya era de noche. Eso era natural, dado que cuando salieron de Calgaround el sol ya se había puesto.

Toragay era una ciudad situada en el centro de Elphegort, pero eso no significaba que fuera una gran ciudad. Pero claro, eso era en comparación con Aceid, que estaba más al sureste; Toragay era mucho más próspera y tenía una población más grande que Calgaround y las aldeas agrícolas que salpicaban el paisaje al oeste desde allí.

A pesar de eso, a esas horas de la noche, naturalmente, casi no había gente todavía, y la ciudad se había quedado desoladamente silenciosa.

Afortunadamente, el cochero dijo que sabía de una posada que estaba abierta incluso a medianoche, por lo que había decidido que la llevara allí. Se dirigieron al lugar, pero al igual que los otros edificios alrededor, todas las luces se habían apagado.

—¿Está realmente abierta?

Mirando de reojo a Hanne mientras se ponía algo ansiosa, el cochero se bajó del carruaje y comenzó a golpear violentamente la puerta de la posada.

—¡Hey! ¡Mamá, soy yo! ¡Abre!

Después de un momento, las luces de la posada se encendieron y una anciana de rostro severo asomó la cabeza.

—… No vayas a golpear mi puerta, chico estúpido. Lo acabo de arreglar de cuando la rompiste la última vez.

—Sí, bueno, te tengo un cliente. Dale alojamiento.

La anciana, la aparente propietaria de la posada, miró a Hanne, que viajaba en el maletero, con una expresión amarga.

—… 16 Evs. Pagados por adelantado —dijo secamente.

Por supuesto, Hanne no tenía la menor intención de quedarse allí gratis, así que al bajar del carruaje le entregó el oro a la anciana como se le pidió.

Después de recibir el pago, la anciana no dio las gracias, simplemente se dio la vuelta y volvió a entrar en la posada.

El cochero se volvió hacia Hanne con una expresión de incomodidad.

—Ah, tendrás que perdonarla. Estoy seguro de que está limpiando tu habitación.

—Dejarme quedarme aquí es suficiente.

—Gracias por decir eso. Bueno, entonces voy a ir a descansar a mi propia habitación, así que si necesitas el carruaje mañana, no dudes en hacérmelo saber.

Los dos entraron en la posada, el cochero se dirigió a su propia habitación y Hanne se dirigió a una habitación de invitados en el segundo piso.


A la mañana siguiente, cuando Hanne bajó las escaleras de su habitación, la anciana estaba preparándole el desayuno.

Hanne le dijo «Buenos días», pero ella ni siquiera le devolvió la sonrisa.

—… ¿No era cómoda tu cama? Tienes grandes ojeras.

Diciendo eso, puso un cuenco sobre la mesa, casi como si la tirara sobre la misma.

Dentro del cuenco había un poco de salchicha blanca hervida.

—Ah, no. No es que no pudiera dormir ni nada. Es solo que me quedaba un poco de trabajo por terminar… Por cierto, ¿hay una oficina de correos por aquí? Me gustaría enviar una carta —dijo Hanne mientras se sentaba en su silla.

—Bueno, si ese es el caso, déjamelo a mí.

El que habló fue el cochero, el hijo de la anciana, apareciendo detrás de Hanne.

—Yo también trabajo como cartero. Mientras sea dentro del país, puedo llevarlo.

—¿No te importaría manejarlo por mí? Es una misiva al periódico Schuburg de Aceid.

—No hay problema. Bien-

El cochero recibió la carta de Hanne. Cuando estaba a punto de irse, la anciana le gritó: «¿Vas a desayunar?»

—Está bien, no tengo hambre. ¡Bueno, me voy!

Después de ver al cochero mientras se alejaba, la anciana colocó un plato con dos porciones de pan y se sentó en una silla.

—Su hijo es un gran trabajador.

—Eso es porque su único objetivo en la vida es ganar dinero. A pesar de eso, ese estúpido chico apenas aporta nada… Si has enviando una carta al periódico, ¿eso significa que eres una reportera o algo así?

—Sí, bueno, algo así.

—Entonces el trabajo que estuviste haciendo toda la noche fue…

—Estaba escribiendo un artículo para publicarlo en el periódico de la próxima semana.

—Oh, ya veo, qué rudo. No había periódicos cuando era joven. Honestamente, ¿cómo te va? ¿Se venden bien?

—Ahora mismo… está en una etapa delicada.

—La Fundación Freezis intenta muchas cosas excéntricas. Bueno, supongo que puedo verla obteniendo ganancias algún día.

A juzgar por la forma en que estaba hablando ahora, aunque ciertamente no era una persona amable, no parecía mala.

—Entonces, ¿qué está haciendo en una ciudad como esta, reportera? No creo que tengamos nada sobre lo que valga la pena escribir un artículo. Habría muchos escándalos y eventos si fueras a otro lugar, ¿verdad? Como lo del asistente del alcalde de Aceid siendo atacado, o el «Nuevo Mundo».

—Ah, ninguna de esas cosas está realmente en mi campo…

—Ya Veo.

El “Nuevo Mundo” del que hablaba la anciana era el continente recién descubierto de “Maistia”.

Al otro lado del mar, al oeste de Elphegort, estaba la nación insular de Marlon. Al otro lado del océano, más al oeste, habían descubierto un nuevo continente desconocido hasta ese momento.

El descubrimiento fue una hazaña emprendida por un solo aventurero, pero los que patrocinaron a ese aventurero no fueron otros que la Fundación Freezis. Se podría decir que todos los diversos recursos y tesoros recuperados del nuevo continente aseguraron la influencia y los activos de la fundación.

—Quizás mi hijo ganaría más si entrara en una empresa relacionada con la Fundación Freezis… pero no tiene la habilidad para eso.

—¿Es eso así? No me da esa impresión.

—No tienes que halagarlo. Envíos, periódicos e incluso policías… La fundación tiene sus manos en todo tipo de oficios, pero las únicas personas que pueden trabajar allí son personas extraordinariamente talentosas, ¿no es así? Incluso usted es una élite de alto nivel, ¿no?

—No creo…

—Lamento haberte hecho sentir mal. Realmente no me quejo, más bien, pienso muy bien de la fundación. Contrata gente excelente sin importar su rango social. Gracias a eso, incluso la antigua regla de que los nobles están por encima de todo ha disminuido un poco. Solo hay una cosa. La sede de la fundación está en Marlon, ¿no? No sé si esa es la razón, pero no puedo soportar que los Marloneanos que no hacen nada sean capaces de pavonearse engreída y arrogantemente sobre sí mismos, incluso en este país. —Después de decir eso, la anciana rápidamente bajó la voz y comenzó a decirle en susurros a Hanne—: Bueno, no puedo decir ese tipo de cosas demasiado alto.

—¿…? ¿Porqué?

La anciana hizo una mueca de asombro descarado.

—¿Qué? Para ser una reportera, no sabes nada, ¿verdad? ¿No conoces al Marqués Blankenheim, que dirige esta ciudad?

«Ah, era eso.»

Kaspar Blankenheim, el actual señor de Toragay. Si recordaba correctamente, también era de Marlon. La ciudad de Toragay había sido gobernada originalmente por la familia Félix durante generaciones, pero después del fracaso del Conde Félix durante la guerra entre Lucifenia y Elphegort hace cien años, la familia Blankenheim, nacida en Marlon, asumió el gobierno de Toragay en su lugar. En ese momento, era una estrategia para ganarse el favor del país militarmente fuerte de Marlon, y también para detener cualquier invasión de Elphegort por parte de ellos. Y así el gobierno de la familia Blankenheim continuó incluso ahora que las relaciones entre Elphegort y Marlon habían mejorado.

Y había algo más que recordaba.

Su pelo azul. Había muchas personas con cabello azul, rasgo que se relacionaba estrechamente con la línea real de Marlon.

Sin embargo, el hecho de que fuera común no significaba que toda la realeza marloneana lo tuviera. El rey actual tenía el pelo negro, y el rey anterior era pelirrojo. Tendría que retroceder más de cien años para encontrar un rey Marlon de pelo azul.

Solo que había suficientes posibilidades de que la persona que le había vendido el libro al bibliotecario —el hombre de cabello azul que decía ser el líder de “Père Nöel”— tuviera alguna conexión con el hombre de la familia Blankenheim.

O tal vez era el propio Marqués Blankenheim…

En cualquier caso, ella todavía tenía que conocerlo.

Sí, quizás debería conocerlo primero.

Extractos de la 58ª edición del Periódico Schuburg. 2 de Septiembre del Año 609.

Gift de la Princesa que Trajo el Sueño, páginas 38-39



La verdad es revelada, trascendiendo el tiempo: la leyenda desconocida, «La flor de la Meseta»

Yukina Freezis fue una importante escritora de cuentos de hadas cuyas obras siguen siendo amadas por personas de todo el mundo incluso ahora, décadas después de su muerte. Es probable que ninguno de sus fanáticos no entienda la referencia al escuchar el título «La Flor de la Meseta». De hecho, mientras que la escritura del texto está confirmada por las notas que dejó, el artículo genuino es un «trabajo fantasma» que aún no se ha descubierto.

Para investigar sus raíces, esta humilde reportera visitó el lugar que se dice que es donde Yukina obtuvo la historia original; Calgaround, en la Meseta Merrigod. Calgaround es una ciudad con el extraño paisaje de tener todos sus edificios pintados de rojo. Según Madame Julia Abelard, la alcaldesa, es una de sus tradiciones.

[…]

Para resumir la historia de la alcaldesa, parece que la leyenda de «La Flor de la Meseta», como se dice en las notas de Yukina, sin duda está inspirada en la esposa del antiguo señor de la ciudad, el Conde Gilbert Calgaround. Había varios rumores inapropiados asociados con ella. Al visitar Calgaround en ese momento, Yukina sintió una historia en ellos y decidió recopilarlos en un libro. Similar a los otros cuentos de hadas Freezis que utilizan hechos históricos como material, así como «La Hija del Mal» que representa a Riliane Lucifen d’Autriche, la princesa real de Lucifenia ejecutada por la Revolución de Lucifenia en el año 500 de Evillious (publicado por Freezis), o «El Duque y las Cuatro Mujeres”, que utilizaba material sobre el Evento Venomania del año 136.

Al final, ¿qué tipo de historia sobre “La Flor de la Meseta” escribió Yukina? Se anticipa con impaciencia el descubrimiento de este trabajo perdido.

[El resto es omitido]



Seguimiento del ataque al asistente del alcalde de Aceid: ¿está involucrada la organización criminal “Père Nöel”?

El 30 de agosto el jefe de la división de Elphegort de la Policía Mundial, Sir Thomas Ackerman, anunció que había recibido una carta de confesión dirigida a él por el líder de la organización criminal Père Nöel, alias “Primera, Santa Claus”, relacionada con el ataque al asistente del alcalde ocurrido el pasado 15 de agosto en la ciudad capital Aceid.

[…]

La condición del ayudante del alcalde lesionado, Sir Banner, ha mejorado y se espera que se recupere por completo.



¡¡Ha llegado una súper estrella!! – La Diva Rin Chan llega a Aceid

La cantante que cuenta con una inmensa popularidad en la República de Lucifenia, Rin Chan, llegó a Aceid el 1 de septiembre para su concierto programado para el 10 de septiembre.

La Policía Mundial ha anunciado un aumento de la seguridad hasta el día del concierto debido al descenso al caos del distrito sur por parte de todos los fanáticos que se han reunido para ver a Rin Chan.

[El resto es omitido]