Capítulo 3-El Relato de Kokutan; Escena 2

La Sastre de Enbizaka, Páginas 213-215

Un mes después de que Kayo fuera arrestada por los de la oficina del magistrado, fue sometida a «juicio».

Fue juzgada por el magistrado de Izami, Okuto Gato.

El abuelo de Kayo.

—Sudou Kayo. Asesinaste a Miroku Mei, la dueña de la tienda Miroku, con unas tijeras, ¿es correcto? —preguntó el magistrado.

—Sí, es correcto —respondió Kayo-san.

—¿Por qué albergabas intenciones asesinas hacia Mei? —volvió a preguntar el magistrado.

—Porque se le insinuó a mi marido —respondió de nuevo Kayo-san.

—¿Fue usted también quien asesinó a la hija de Mei, Miku?

—Sí, eso es correcto.

—¿Por qué?

—Porque se le insinuó a mi marido.

—¿Y también mataste a la hermana de Miku, Rin?

—Sí. Eso es correcto.

—¿Por qué la mataste?

—Porque se le insinuó a mi marido.

Kayo-san seguía repitiendo las mismas palabras, como una muñeca  mecánica.

—… Una última cosa. ¿Fue usted también quien mató a Miroku Kai en el monte…?

—Sí. Eso es correcto.

—… Diga su motivo.

—Porque mi marido siempre tenía aventuras con otras mujeres.

El magistrado se puso de pie.

—¡Miroku Kai… no era su marido! ¡Sudou Gakuga murió quemado en el Gran Incendio de hace cuatro años!

—No. Sé que ese hombre es mi marido. Por eso lo maté»

—… Aah. —El magistrado se sentó una vez más, sujetando su cabeza con la mano derecha—. Tal vez fue un error echarte de mi mansión… Nunca imaginé que estuvieras tan loca.

—…

—Declararé el juicio. Sudou Kayo: por tu propia ilusión, has asesinado a toda la familia Miroku mediante métodos crueles, y has traído el caos y el miedo al pueblo de Enbizaka. Este crimen no puede ser permitido. Así que… en tres días, serás ejecutada por decapitación en el lugar de ejecución de Enbizaka.

Después de que el magistrado se pronunciara, los samuráis que habían estado de pie cerca de Kayo-san agarraron su cuerpo por un lado y la arrastraron a algún lugar.

No pude hacer más que observarlos desde la multitud.

Capítulo 3-El Relato de Kokutan; Escena 1

La Sastre de Enbizaka, Páginas 212-213

En la vida hay libertad y un propósito.

El propósito es algo que encontramos, que toma forma a medida que crecemos.

Así es para casi todas las personas.

Pero yo ya tenía un propósito dado desde mi nacimiento.

O, por decirlo de forma paradójica, había nacido para ese propósito.

Cuando se lo conté por primera vez a Inukichi, se limitó a reírse de mí.

Quizá pensó que estaba bromeando.

Eso era razonable para él.

Soy especial.

Lo creía, y sin embargo…

Había olvidado por completo cuál era ese propósito.

Conocí a Kayo-san en Enbizaka.

Al principio había pensado que ella debía ser mi propósito.

Pero ese había sido un propósito falso, dado a mí por un demonio.

Al final no llegué a mi verdadero propósito, pero para entonces tuve que renunciar a él.

A veces fallar a alguien por un margen tan pequeño puede cambiar completamente tu destino.

Como con Gakuga.

No pude reunirme con Riliane.

Es decepcionante, pero así fueron las cosas esta vez.

Estoy seguro de que volverá a renacer. En algún otro país, como otra persona.

Esperaré a eso.

Y esa vez seguro que la volveré a ver.

Tenemos tiempo infinito.

Puedo repetirlo tantas veces como sea necesario.

Pero Kayo-san es diferente.

A diferencia de mí, su tiempo no es eterno.

Ella ha sido un falso propósito.

Aun así, ella-

Ella fue una madre para mí.

Capítulo 2-El Relato del Monje; Escena 7

La Sastre de Enbizaka, Páginas 204-209

Gakusha había estado recitando los sutras con Kokutan-douji, pero de repente cayó en cuclillas agarrándose la cabeza.

—¡-! Uaaagh…

—¿Qué ocurre, señor monje?

Gakusha siguió gimiendo durante un rato mientras Kokutan-douji lo miraba preocupado-.

Y luego se levantó bruscamente.

—-Ahora lo recuerdo.

—¿Eh?

—Lo recuerdo todo, muchacho. Recuerdo quién solía ser. Y por qué estuve al borde de la muerte en esa montaña-

—¿Cómo pudiste, tan repentinamente…?

—No lo sé. O tal vez este sea realmente el camino de la iluminación… Una vez fui residente de Enbizaka.

Gakusha comenzó a contarle a Kokutan-douji los recuerdos que había recuperado.

—Este humilde monje que ves era… era originalmente el hijo de un clan de samuráis. Aunque yo mismo lo diré, fui un mocoso. … Al final fui desheredado por mis padres y expulsado de la familia.

—… No habría sido capaz de adivinar eso por tu aspecto actual.

—Vagué sin rumbo antes de llegar a Enbizaka. Allí conocí a una mujer, y fue amor a primera vista. Era muy amable y refinada. Inmediatamente le propuse matrimonio, pero al principio me rechazó trágicamente.

Quizá por la alegría de haber recuperado su pasado de golpe, Gakusha siguió hablando sin parar.

—Pero no me rendí, y seguí pasando muchas veces por la tienda donde trabajaba; después de varios años, por fin pude tener una relación con ella. Quería casarme enseguida, pero era una persona repudiada por mi familia. Y… su madre se opuso.

—Bueno, eso suena bastante típico.

—Pero no era tan simple como todo eso. Lo que su madre me dijo fue una revelación impactante. Pues su madre era en realidad mi tía.

—¿Eh?… ¿Eh?

—Ella también había sido repudiada por su familia. Al parecer, todo eso ocurrió antes de que yo naciera. Así que yo había llegado allí sin saber nada de ese hecho.

—En otras palabras… La mujer que amabas era tu prima.

—Mhm. Pero incluso sabiendo eso, no tenía intención de rendirme. Ella sentía lo mismo, así que los dos planteamos nuestro caso a su madre con todas nuestras fuerzas, y finalmente nos dio su permiso.

La historia de Gakusha continuó.

-Como tanto él como su madre se encontraban en la situación de haber sido repudiados por su familia, no podían informarles de todo esto, así que al final las cosas se resolvieron con la adopción de Gakusha en su casa.

—Pasamos una vida bastante feliz juntos. No podía evitar mis hábitos de playboy, así que había veces en las que hacía enfadar a mi mujer, pero… aun así, la quería, y ella me quería a mí. Con el tiempo tuvimos un hijo… Pero todo terminó por culpa de ese incendio.

—Un incendio… Quieres decir…

—Una noche, hace cuatro años, salí a divertirme. Se acercaba el cumpleaños de mi mujer, así que también tenía el objetivo de comprarle un regalo.

—¿Saliste de noche a hacer tus compras?

—Era algo que las tiendas normales no venden. Había hecho gestiones con un conocido que trabajaba en una casa de comercio exterior, y esa noche me avisaron de que había llegado. Incapaz de esperar a la mañana, me dirigí a la casa comercial. … Allí, descubrí una figura oculta en las sombras de la Casa de Comercio Freezis.

La expresión de Gakusha se nubló más.

—El hombre estaba intentando prender fuego a la casa de comercio. Sin pensarlo, corrí hacia él, gritando. Cuando lo hice, las llamas se prendieron en su mano izquierda, y luego cayeron al arbusto donde estaba acechando. -Cuando me di cuenta, todo lo que nos rodeaba había empezado a convertirse en un mar de fuego.

—…

—Pensé en perseguir al hombre mientras corría, pero me di cuenta de que salvar a mi familia tenía que ser mi primera prioridad, así que volví a casa. Con mi esposa y mi bebé, nos dirigimos al puente al pie de la colina. Supuse que estaríamos a salvo siempre que pasáramos el río. Pero nos golpeó un edificio que se había derrumbado por el fuego, y todos quedamos aplastados bajo él.

Kokutan-douji intentó decir algo, pero Gakusha continuó.

—Cuando volví en sí, estaba volando. Debes pensar que suena ridículo, ¿no? Pero es la pura verdad. Por primera vez supe que tenía el poder de transformarme en un monstruo. Debajo de mí pude ver a mi mujer y a mi hijo siendo rescatados por otros residentes. Intenté aterrizar allí inmediatamente, pero dudé, inseguro de cómo explicar la forma de monstruo. Mientras lo hacía, alcancé a ver a un hombre que corría hacia el norte desde muy lejos. Cuando me di cuenta de que era el mismo hombre que había provocado el incendio, volé en su persecución.

—Señor monje… Usted está…

—Por favor, escucha en silencio, ya casi he terminado. El hombre llegó al Monte Inasa, y comenzó a subir. Le seguí, pero ya me estaba mareando. El fuego me había quemado todo el cuerpo. Al llegar al límite, perdí la energía para volar y me estrellé en medio de la montaña, y cuando me desperté, había perdido todos mis recuerdos.

Al terminar su historia, Gakusha dejó escapar un suspiro y se sentó en el lugar.

—Lo siento. Me he emocionado tanto que he monologado un poco.

Con una expresión sombría, Kokutan-douji preguntó a Gakusha:

—Señor monje… ¿cuál es su verdadero nombre?

—Gakusha es el nombre que me dio Giyara-daishi, el hombre que me salvó. -Aunque, jaja, casualmente se parece un poco a mi verdadero nombre. … Sudou Gakuga. Ese es mi verdadero nombre.

—Sudou… Entonces… realmente eres el de Kayo-san-

—¡-! ¿Conoces a Kayo? -Ya veo, ¡así que se salvó después de todo! ¿Dónde está Kayo ahora?

Kokutan-douji levantó lentamente su mano izquierda

Y señaló la cabeza en exhibición.

—Kayo-san… está justo ahí.

—… Kokutan-douji. No deberías decir algo tan absurdo.

—¿Eh?

—¿No es Kayo mi esposa? Recuerdo su cara muy claramente. Lo había olvidado, pero ahora lo recuerdo bien. -El rostro de esa mujer decapitada es completamente diferente de la Kayo que conozco. Es una persona diferente.

—¿¡…!?

Gakusha-Gakuga no lo sabía. El hecho de que su esposa haya intercambiado cuerpos con otra mujer-

—Lo dejaré pasar esta vez… Pero no te dejaré escapar la próxima vez que hagas una broma tan tonta.

Gakuga se levantó y se volvió hacia Enbizaka.

—¿A dónde piensas ir? —preguntó Douji.

—¿No es obvio? Lo he recordado todo. Incluida la sastrería donde vivía. -Vuelvo al lado de Kayo.

Gakuga tiró al suelo el fukaamigasa que había llevado.

Y entonces empezó a caminar en dirección a la sastrería.

Kokutan-douji sólo pudo verle partir.

Capítulo 2-El Relato del Monje; Escena 6

La Sastre de Enbizaka, Páginas 200-204

Incluso cuando el cuerpo muere, el alma no perece.

Después de que el alma incorpórea de Giyara hubiera vagado por el mundo terrenal durante un período de 49 días, llegó a un lugar lúgubre que se extendía a lo largo del lecho de roca y tierra.

El cielo estaba oscuro, y podía ver lava de color rojo intenso en las grietas de la tierra.

—Había pensado que podría ir al paraíso, pero parece que he llegado al infierno…

Giyara siguió caminando, y finalmente llegó a un lugar con una gran puerta.

En ese lugar había una mujer enmascarada que le estaba esperando.

—¿Eres la dueña de este lugar? —preguntó Giyara.

—Efectivamente, soy el “Master of the Hellish Yard”. … ¿Tu nombre?

—Me llamo Giyara.

—¿Giyara…? Déjame ver, no había escuchado que venías. —El Master of the Hellish Yard se llevó una mano a su propia sien y gritó—: ¡Seth! ¿Qué demonios es esto?

Sorprendentemente, cuando lo hizo, pudo escuchar la voz de un hombre que salía de la máscara que llevaba.

—Uhhh… Parece que hubo algún desliz. Al parecer las regulaciones del sistema para el Sector 6 no están configuradas correctamente, y este hombre entró aquí desde allí.

—¿Otra vez?… ¡Sinceramente, han pasado más de doscientos años, desde que bajamos aquí! Deja de molestar y arréglelo de una vez. —Mientras murmuraba sus quejas, el Master of the Hellish Yard se volvió hacia Giyara—. Lo siento. Con todo derecho, no eres del tipo que debe, venir aquí.

—Este lugar es el infierno, ¿no?

—Lo es. Así lo llamarían ustedes, en su país. Sin embargo, usted estaba realmente planeado para, ir al paraíso.

El Master of the Hellish Yard indicó la enorme puerta detrás de ella.

—Debes pasar por ahí. Cuando lo hagas, llegarás correctamente al cielo, como estaba previsto.

—¿Es así? Pues entonces, adiós.

Giyara comenzó a caminar hacia la puerta, tal y como le había indicado el Master of the Hellish Yard.

—-Espera.

Pero inmediatamente se movió para detenerlo.

—Como disculpa, concederé un deseo, para ti.

—Puedes pedirme que te dé un deseo, pero ya estoy muerto. Ya no tengo nada que desear.

—¿No te queda ningún remordimiento, en el mundo de los vivos?

—Ah, la verdad es que sí. -Bueno, entonces. —Giyara se volvió hacia el Master of the Hellish Yard—. En Jakoku, hay un hombre llamado Gakusha. Lamentablemente ha perdido sus recuerdos, y ha olvidado quién era. Por favor, devuélvele su memoria.

—Jakoku. Muy bien, espera un segundo…

La Master of the Hellish Yard se llevó una mano a su máscara, y comenzó a murmurar algo para sí misma en silencio.

—… Hmm, ese hombre… Uh huh, uh huh… Es… Ya veo, un descendiente de Venomania… a través de un atavismo extremo puede cambiar de forma… Mmhm… De acuerdo… Sí, parece bastante fácil. —Después de seguir murmurando un rato, la Master of the Hellish Yard finalmente quitó la mano de su máscara y miró de nuevo a Giyara—. Tu deseo, seguramente ha sido concedido. Quédate en paz, y sigue adelante hacia el paraíso.

—… Ya veo. Entonces, me despido de ti.

Esta vez, Giyara comenzó su viaje al paraíso sin interrupción.

—… En fin.

Después de despedir a Giyara, la Master of the Hellish Yard suspiró ligeramente, y luego volvió a dirigirse a su máscara.

—Seth. Vamos ahora, al Sector 6. Tenemos que reconfigurar el sistema.

—Sí, me parece bien, pero antes de eso, ¿tienes un momento?

—¿Qué ocurre?

—Cuando te asomaste al mundo de los vivos hace un momento, yo mismo pude mirar un poco en tu visión… Junto a ese hombre llamado Gakusha… estaba Allen, ¿no?

—Sí, eso parecía.

—¿Por qué está en el mundo de los vivos?

—Se reencarnó, ¿no es así? Los “Gemelos de Dios” creados en el “Proyecto Ma”-viendo que es uno de los cuatro, no es realmente tan extraño. … Creía que tú lo sabías mejor que yo, ya que fuiste tú quien los creó.

—No, podría haber jurado que Allen estaba actualmente confinado dentro de la Black Box del Heavenly Yard. No debería reencarnarse.

—Hmm… Supongo que lo comprobaré de nuevo. —La Master of the Hellish Yard volvió a abrir una visión de Jakoku en el mundo de los vivos—. … No hay error, ese es Allen reencarnado. Cerca está… “Ma».

—“Ma”, eh… Por muy astuta que sea no puedo imaginar que tenga su mano en esto, pero-

—¡Déjame mirar alrededor, un poco más…! Qu-qu-qu-qu-

—¿Qué pasa?

—… Deberías mirar en la visión también. Ese tipo prepotente, también está ahí arriba.

—Oh, déjame ver-¿¡Huh!? … ¡Bw-bwajajajaja! ¡Qué golpe maestro!

La máscara se echó a reír de repente.

—… No te rías tan fuerte, justo al lado de mis oídos. Es molesto.

—Ah, lo siento, lo siento. ¿Pero cómo no voy a reírme? Dijo que ya no le interesaba el mundo terrenal, pero esto lo aclara todo.

—Es cierto. El que se llevó a Allen del “Jardín Celestial”, y lo hizo reencarnar, fue sin duda él.

Capítulo 2-El Relato del Monje; Escena 5

La Sastre de Enbizaka, Páginas 196-200

La posada de Enbizaka estaba bastante bien por el precio, y Gakusha pudo pasar una sola noche cómodamente.

Al día siguiente, Gakusha se dirigió al lugar de ejecución.

«No tengo nada más que hacer. Supongo que es mi deber realizar un servicio conmemorativo para el criminal.»

Cuando llegó ante el lugar de la ejecución, vio que ya había un visitante allí.

Un chico rubio de ojos azules estaba frente a la cabeza desencarnada con las palmas de las manos juntas.

¿Era también un conocido de esta persona?

Gakusha se acercó al chico y comenzó a hablar.

—¿Conociste a esta mujer?

—… Sí —respondió el chico, mientras miraba a Gakusha con duda.

—Supongo que es natural que sospeches de mí con esta fukaamigasa. Por favor, perdóname; es para ocultar las cicatrices de mi cara.

—¿Eres un monje?

—Me llamo Gakusha. Como has dicho, soy un monje que predica el camino del iluminado, y viajo para encontrar mis propias respuestas.

—El camino del iluminado. … ¿Existe realmente algo así?

—Todavía eres joven y, a juzgar por tu aspecto, eres un extranjero. Así que tal vez aún no entiendas el budismo. Yo también fui así en su día.

Gakusha preguntó el nombre del chico.

—Me llamo Ren… No, Kokutan-douji.

—He oído ese nombre durante mis viajes. Algo sobre que tú y tus compañeros elimináis a los malhechores.

—En realidad no es que tuviéramos la intención de hacerlo… Es decir, nos vimos envueltos en varias cosas por casualidad…

—Pero es cierto que como resultado habéis salvado a mucha gente.

—Supongo que sí… pero… —Los ojos de Kokutan-douji se llenaron de lágrimas y cayó de rodillas—. Pero aquí en Enbizaka, yo… ¡no fui capaz de salvarla…!

—Ella… ¿te refieres a la mujer cuya cabeza está expuesta aquí?

—… Sí.

Gakusha echó una mirada de reojo hacia la cabeza.

—¿Quieres decir que esta mujer fue ejecutada aquí bajo una falsa acusación?

—No… Ella mató a gente. Eso es cierto. La acusaron de ese crimen y se le cortó la cabeza; yo fui quien se la cortó.

—… ¿Qué acabas de decir?

—Yo fui quien la ejecutó. … Eso es lo que he dicho.

Por un breve momento, Gakusha se quedó sin palabras.

Por muy capaz que fuera, ¿podría un chico de tan tierna edad haber recibido realmente el papel de verdugo?

—Esos bastardos de la oficina del magistrado. ¿En qué estaban pensando al usar a un niño como tú…?

—No es que me hayan ordenado hacerlo. Me ofrecí a hacerlo yo mismo.

—… ¿Por qué elegiste hacer algo tan…?

—Porque no había nadie más que yo. -Nadie que pudiera cortarle la cabeza… Nadie que pudiera matarla.

—… Jovencito. Deberías ponerte de pie. —Gakusha le tendió la mano a Kokutan-douji. Una vez que éste tomó su mano y se puso de pie, Gakusha le preguntó—: Te lo preguntaré de nuevo. ¿Qué tipo de relación tenías con esa mujer?

—Era… como una madre para mí.

—… Ya veo.

—Tengo una madre adoptiva que me crió en mi ciudad natal. Por supuesto que también le estoy agradecido… Pero ella fue como una madre para mí de una manera diferente.

—No voy a entrometerme. Estoy seguro de que debes tener tus propias circunstancias. Pero… Si esa mujer era tu madre, lo menos que puedes hacer es rezar para que pueda llegar al paraíso. —Gakusha se enfrentó a la cabeza expuesta y juntó las manos—. Kokutan-douji, ¿eres capaz de recitar los sutras?

—Un poco… Kinouna me obligó a aprender cuando era un niño-

—Oh, ¿Kinouna? Hace un tiempo pasé por Momogengou. Ella me cuidó mientras estaba allí.

—¡-! ¿¡De verdad!? ¿Le va bien?

—Mhm. Me dejó quedarme en su casa sólo una noche. Ella exigió que le diera una compensación adecuada, ya ves. La noche siguiente me alojé en una posada.

—… Ja, ja. Así es ella.

—Finalmente has sonreído. Eso es suficiente. Cuando un niño sonríe, entonces una madre puede estar en paz -Kinouna, y ella.

—-Sí.

—Ven, recitemos juntos los sutras.

Kokutan-douji y Gakusha se pusieron uno al lado del otro y, de cara a la cabezaexpuesta, juntaron las manos.

Entonces comenzaron a recitar los sutras en tándem.